' Translation file for PWGen ' ========================== ' PWGen Copyright (c) 2002-04 by Christian Thoeing ' ' VERSION: 1.01; compatible to PWGen v1.40 ' ' Language: German/Deutsch (de) ' Translator: Christian Thoeing ' --------------------------------------------------- ' Language: French/Français (fr) ' Translator: Marc Croteau ' --------------------------------------------------- ' ' NOTE: Language codes ("de") must not be longer than 2 characters, ' language names ("Deutsch") must not be longer than 16 characters. ' ' Do not change this file arbitrarily! //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// [Info] Version=1.01 AppMinVer=1.40 [Languages] Codes=de,fr de=Deutsch fr=Français ' Main form ' --------- "__TRANSLATOR__" de: "Übersetzung durch den Autor." fr: "Traduction: Marc Croteau - Sergy, France" ' Your name could stand HERE! :-) "readme.html" de: "readme_de.html" fr: "readme_fr.html" "Info" de: "Info" fr: "Info" "Warning" de: "Warnung" fr: "Avertissement" "Confirm" de: "Bestätigen" fr: "Confirmation" "Error" de: "Fehler" fr: "Erreur" "(You can deactivate this message by changing\nthe configuration.)" de: "(Sie können diese Nachricht deaktivieren,\nindem Sie die Konfiguration ändern.)" fr: "(Vous pouvez désactiver ce message en modifiant\nla configuration.)" "Error while reading randseed file:\n%s" de: "Fehler beim Lesen der Randseed-Datei:\n%s" fr: "Erreur lors de la lecture du fichier randseed:\n%s" "Invalid word list size. The word list has to\ncontain at least %d entries.\nDuplicate and blank entries are ignored,\nas well as words longer than %d characters." de: "Größe der Wortliste ist ungültig. Wortlisten\nmüssen mind. %d Einträge enthalten.\nDoppelte und leere Einträge werden\nignoriert, ebenso Wörter, die länger als\n%d Zeichen sind." fr: "Taille de la liste de mots invalide. La liste de mots doit\ncontenir au moins %d entrées.\nLes doublons et les lignes vides sont ignorées,\nainsi que les mots plus longs que %d caractères." "Could not open word list file." de: "Konnte Wortliste nicht öffnen." fr: "Impossible d'ouvrir la liste des mots." "&Next >" de: "&Weiter >" fr: "&Suivant >" "< &Back" de: "< &Zurück" fr: "< &Précédent" "&Cancel" de: "A&bbrechen" fr: "A&nnuler" "Re&start" de: "Neu&start" fr: "&Redémarrer" "&Help" de: "&Hilfe" fr: "&Aide" "&Misc." de: "&Mehr" fr: "&Divers" "Welcome" de: "Willkommen" fr: "Bienvenue" "Step I" de: "Schritt I" fr: "Etape I" "Step II" de: "Schritt II" fr: "Etape II" "Step III" de: "Schritt III" fr: "Etape III" "Welcome to %s version %s!" de: "Willkommen bei %s Version %s!" fr: "Bienvenue dans %s version %s!" "min. %d bits, max. %d bits; size should be a\nmultiple of 4, 6 or %d." de: "min. %d bits, max. %d bits; die PW-Länge sollte\nein Vielfaches von 4, 6, oder %d sein." fr: "min. %d bits, max. %d bits; la taille devrait être\nun multiple de 4, 6 ou %d." "PWGen creates cryptographically strong passwords by attempting to accurately measure the entropy available from keystrokes and mouse clicks." de: "PWGen erstellt kryptographisch starke Passwörter, indem es die Entropie aus Tastenschlägen und Mausklicks akkurat zu erfassen versucht." fr: "PWGen crée des mots de passe cryptographiquement forts en essayant de mesurer l'entropie disponible d'après les frappes au clavier et les clique de souris." "To generate passwords, PWGen uses a combination of PGP's random pool and a secure random generator based on the AES encryption algorithm." de: "Zur Passwort-Generierung verwendet PWGen eine Kombination aus PGPs random pool und einem sicheren Zufallsgenerator, der auf dem AES basiert." fr: "Pour générer les mots de passe, PWGen utilise une combinaison de la collection aléatoire et d'un générateur sûr basé sur l'algorithme de chiffrement AES." "Click on \"Next\" to start the password generation, or click on \"Cancel\" to quit the program." de: "Klicken Sie auf \"Weiter\", um die Generierung zu starten. \"Abbrechen\" beendet das Programm." fr: "Cliquer sur \"Suivant\" pour générer un mot de passe, ou cliquer sur \"Annuler\" pour quitter le programme." "Please enter the size of the password you want to create. Select about 40 to 72 bits for normal security and about 90 to 128 bits for high security. For more information on passwords, see the documentation." de: "Bitte geben Sie die Größe des zu erstellenden Passwortes an. Wählen Sie etwa 40 bis 72 Bits für normale Sicherheit und ca. 128 Bits für hohe Sicherheit. Mehr Informationen hierzu erhalten Sie in der Dokumentation." fr: "Veuillez entrer la taille du mot de passe que vous voulez créer. Choisir entre 40 et 72 bits pour une sécurité normale et entre 90 et 128 bits pour une sécurité élevée. Pour de plus amples informations, voir la documentation." "&Password size:" de: "&Passwort-Größe:" fr: "&Longueur du mot de passe:" "bits" de: "Bits" fr: "bits" "&Quick generation (don't collect more entropy)" de: "&Rasche Erzeugung (keine weitere Entropie sammeln)" fr: "&Génération rapide (ne pas récupérer plus d'entropie)" "We need some entropy now. Please enter some text into the field below, for example by pressing any keys or by copying the given random string." de: "Wir brauchen nun etwas Entropie. Bitte geben Sie etwas Text in das untere Feld ein, z.B. indem Sie wahllos Tasten drücken oder die gegebene Zeichenkette abtippen." fr: "Nous avons besoin d'entropie. Veuillez entrer du texte dans le champ ci-dessous, par exemple en appuyant sur le clavier ou en copiant la chaîne aléatoire donnée." "This is your random password. You can either choose hexadecimal, base64 or passphrase coding." de: "Dies ist Ihr zufälliges Passwort. Sie können zwischen drei verschiedenen Kodierungs-Arten wählen." fr: "Voici votre mot de passe aléatoire. Vous pouvez choisir un encodage hexadécimal, base64 ou passphrase." "He&xadecimal (0..9, A..F)" de: "He&xadezimal (0..9, A..F)" fr: "He&xadécimal (0..9, A..F)" "Base&64 (A..Z, a..z, 0..9, +, /)" de: "Base&64 (A..Z, a..z, 0..9, +, /)" fr: "Base&64 (A..Z, a..z, 0..9, +, /)" "&Passphrase (words from a word list)" de: "&Passphrase (Wörter aus einer Wortliste)" fr: "&Passphrase (Liste de mots)" "&Next Password" de: "&Nächstes Passwort" fr: "Prochai&n mot de passe" "&Copy" de: "&Kopieren" fr: "&Copier" "&Save As..." de: "&Speichern als..." fr: "Enregistrer &sous..." "Format as &Entry..." de: "Als &Eintrag formatieren..." fr: "Formatter comme &entrée..." "Next password" de: "Nächstes Passwort" fr: "Prochain mot de passe" "Copy password to clipboard" de: "Passwort in Zwischenablage kopieren" fr: "Copier le mot de passe au presse-papier" "Save password to a file" de: "Passwort in Datei speichern" fr: "Enregistrer le mot de passe dans un fichier" "More functions (Ctrl+F1)" de: "Weitere Funktionen (Ctrl+F1)" fr: "Plus de fonctions (Ctrl+F1)" "&Show" de: "&Zeigen" fr: "Affic&her" "&Clear Clipboard" de: "Zwischenablage &löschen" fr: "&Nettoyer le presse-papier" "Confi&guration..." de: "Konfi&guration..." fr: "Confi&guration..." "Create Random &File..." de: "Zufalls&datei erzeugen..." fr: "Créer un &fichier aléatoire..." "Get &Password List" de: "&Passwort-Liste erzeugen" fr: "Récupérer une liste de mots de &passe" "&Decimal..." de: "&Dezimal..." fr: "&Décimal..." "He&xadecimal..." de: "He&xadezimal..." fr: "He&xadécimal..." "Base&64..." de: "Base&64..." fr: "Base&64..." "&Words..." de: "&Wörter..." fr: "&Mots..." "&Phonetic..." de: "&Phonetisch..." fr: "&Phonétique..." "Clipboard &Encryption" de: "Zwischenablage &verschlüsseln" fr: "&Chiffrement du presse-papier" "&Encrypt..." de: "&Verschlüsseln..." fr: "&Chiffrer..." "&Decrypt..." de: "&Entschlüsseln..." fr: "&Déchiffrer..." "Permutation/&Lottery..." de: "Permutation/Lotterie..." fr: "Permutation/&Lotterie..." "Re&start" de: "Neu &starten" fr: "Re&démarrer" "&About..." de: "&Über..." fr: "A pr&opos..." "E&xit" de: "&Beenden" fr: "&Quitter" "" de: "" fr: "" "All files (*.*)|*.*" de: "Alle Dateien (*.*)|*.*" fr: "Tous les fichiers (*.*)|*.*" "Error while saving randseed file:\n%s" de: "Fehler beim Speichern der Randseed-Datei:\n%s" fr: "Erreur lors de la sauvegarde du fichier randseed:\n%s" "Length: %d chars / %d word(s)" de: "Länge: %d Zchn. / %d Wrt." fr: "Longueur: %d caractères / %d mot(s)" "That's enough, thank you." de: "Das genügt, vielen Dank." fr: "C'est assez, merci." "%d of %d bits done." de: "%d von %d Bits fertig." fr: "%d de %d bits terminés." "Invalid password size." de: "Ungültige Passwort-Größe." fr: "Taille de mot de passe invalide." "Are you sure? If you stop the process now,\nthe security of the resulting password will\nnot correspond to your desired size!" de: "Sind Sie sicher? Wenn Sie den Vorgang jetzt\nabbrechen, wird die Sicherheit ihres Passwortes\nnicht der gewünschten Größe entsprechen!" fr: "Etes-vous sûr? Si vous arrêtez le processus maintenant,\nla sécurité du mot de passe résultant ne\ncorrespondra pas à la taille souhaitée!" "No entropy needed any more." de: "Keine weitere Entropie benötigt." fr: "Plus besoin de plus d'entropie." " (max. %d bits)" de: " (max. %d Bits)" fr: " (max. %d bits)" "Security: %d bits%s" de: "Sicherheit: %d Bits%s" fr: "Sécurité: %d bits%s" "The password has been copied to the clipboard.\nThe clipboard will be emptied on exit.\nIt can also be cleared by pressing F2." de: "Das Passwort wurde in die Zwischenablage kopiert.\nDie Ablage wird beim Beenden gelöscht.\nSie können sie selbst löschen, indem Sie F2 betätigen." fr: "Le mot de passe a été copié au presse-papier.\nLe presse-papier sera vidé à la sortie.\nIl peut aussi être vidé en appuyant sur F2." "Password successfully saved as binary file." de: "Passwort erfolgreich als binäre Datei gespeichert." fr: "Mot de passe enregistré avec succès dans un fichier binaire." "Error while creating the file:\n%s" de: "Fehler beim Erzeugen der Datei:\n%s" fr: "Erreur lors de la création du fichier:\n%s" "Format password as entry" de: "Passwort als Eintrag formatieren" fr: "Formatter le mot de passe comme entrée" "Name of the entry:" de: "Name des Eintrags:" fr: "Nom de l'entrée:" "Enter additional information:" de: "Zusätzliche Informationen eingeben:" fr: "Entrez de l'information complémentaire:" "The entry has been copied to the clipboard.\nYou can encrypt it by pressing Shift+Ctrl+C." de: "Der neue Eintrag wurde in die Zwischenablage kopiert.\nMit Shift+Ctrl+C können Sie ihn verschlüsseln." fr: "L'entrée a été copiée dans le presse papier.\nVous pouvez la chiffrer en appuyant sur Maj+Ctrl+C." "Clipboard successfully cleared." de: "Zwischenablage erfolgreich gelöscht." fr: "Presse-papier vidé avec succès." "No text available to clear." de: "Kein Text zum Löschen vorhanden." fr: "Pas de texte disponible à nettoyer." "In order to make the changes effective,\nyou have to restart the program.\n\nDo you want to restart it now?" de: "Um die Änderungen wirksam zu machen,\nmüssen Sie das Programm neu starten.\n\nMöchten Sie es jetzt neu starten?" fr: "Afin de prendre en compte les changements,\nvous devez redémarrer le programme.\n\nVoulez-vous le redémarrer maintenant?" "Create random file" de: "Zufalls-Datei erstellen" fr: "Créer un fichier aléatoire" "Enter file size (KB/MB allowed, e.g. 32kb):" de: "Dateigröße eingeben (KB/MB erlaubt, z.B. 32kb):" fr: "Entrer la taille du fichier (KB/MB alloués, ex. 32kb):" "Invalid file size." de: "Ungültige Dateigröße." fr: "Taille de fichier invalide." "Not enough free disk space available\nto create the file." de: "Nicht genug Speicherplatz vorhanden,\num die Datei zu erstellen." fr: "Pas assez d'espace disque disponible\npour créer le fichier." "Random file successfully created." de: "Zufalls-Datei erfolgreich erzeugt." fr: "Fichier aléatoire créé avec succès." "Error while creating random file:\n%s" de: "Fehler beim Erzeugen der Zufalls-Datei:\n%s" fr: "Erreur lors de la création du fichier aléatoire:\n%s" "Encrypt" de: "Verschlüsseln" fr: "Chiffrer" "Decrypt" de: "Entschlüsseln" fr: "Déchiffrer" "Do you want to use the current password\nshown in the main window?\n\n(Click on \"Cancel\" to disable this option.)" de: "Möchten Sie das aktuelle Passwort benutzen,\ndas im Hauptfenster angezeigt wird?\n\n(Klicken Sie auf \"Abbrechen\", um diese\nOption zu deaktivieren.)" fr: "Voulez-vous utiliser le mot de passe actuel\naffiché dans la fenêtre principale?\n\n(Cliquer sur \"Annuler\" pour désactiver cette option.)" "Clipboard has been successfully en-/decrypted." de: "Zwischenablage wurde erfolgreich ver-/entschlüsselt." fr: "Le presse-papier a été correctement (dé)chiffré." "No text available to en-/decrypt." de: "Kein Text zum Ver-/Entschlüsseln vorhanden." fr: "Pas de texte disponible à (dé)chiffrer." "Decryption failed. Is the text encrypted?\nDid you enter the correct password?" de: "Entschlüsselung fehlgeschlagen.\nIst der Text verschlüsselt? Haben Sie\ndas korrekte Passwort eingegeben?" fr: "Le déchiffrement a échoué. Est-ce que le texte est chiffré ?\nAvez-vous entré le bon mot de passe ?" "Create permutation" de: "Permutation erzeugen" fr: "Créer permutation" "Create a permutation ranging from ... to ... (e.g. 1-49):" de: "Permutation im Bereich von ... erzeugen (z.B. 1-49):" fr: "Créer une plage de permutation de ... à ... (ex. 1-49):" "Invalid array size.\nSize must not exceed %d." de: "Ungültiger Bereich.\nFeldgröße darf %d nicht überschreiten." fr: "Taille de chaîne invalide.\nLa valeur ne doit pas excéder %d." "This is your random permutation.\nDo you want to copy it to the clipboard?\n\n%s" de: "Dies ist Ihre zufällige Permutation.\nMöchten Sie sie in die Zwischenablage kopieren?\n\n%s" fr: "Ceci est votre permutation aléatoire.\nVoulez-vous la copier au presse-papier?\n\n%s" "This program is distributed under the terms and conditions\nof the GNU General Public License (GPL).\n\nIf you like it, please write me a mail!" de: "Dieses Programm wird gemäß den Bedingungen der\nGNU General Public License (GPL) vertrieben.\n\nWenn Sie es mögen, schreiben Sie mir doch eine E-Mail!" fr: "Ce programme est distribué sous les termes et conditions\ndu GNU General Public License (GPL).\n\nSi vous le souhaitez, envoyez-moi un email!" "Could not open help file." de: "Konnte Hilfe-Datei nicht öffnen." fr: "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide." "Are you sure? Note that the clipboard\nwill be irreversibly cleared!" de: "Sind Sie sicher? Beachten Sie, dass die\nZwischenablage unwiederbringlich gelöscht wird!" fr: "Etes-vous sûr? Notez que le presse-papier\nsera définitivement vidé!" "Currently the random pool can provide\nat least %d bits of true randomness." de: "Momentan enthält das random pool\nmind. %d Bits echten Zufalls." fr: "Acuellement, la collection aléatoire peut fournir\nau moins %d bits d'aléatoirité" "A fatal error has occurred:\n\n\"%s\"\n\nFor security reasons, the program will be\nterminated. Please contact the author to fix\nthe possible bug." de: "Ein fataler Fehler ist aufgetreten:\n\n\"%s\"\n\nAus Sicherheitsgründen wird das Programm beendet.\nBitte kontaktieren Sie den Autor, um den\nmöglichen Programmfehler beheben zu lassen." fr: "Une erreur fatale est survenue:\n\n\"%s\"\n\nPour des raisons de sécurité, ce programme sera\nfermé. Merci de contacter l'auteur pour réparer\nl'erreur possible." "Out of free disk space." de: "Freier Speicherplatz ist erschöpft." fr: "Plus d'espace disque." ' Configuration form ' ------------------ "Configuration" de: "Konfiguration" fr: "Configuration" "General" de: "Allgemein" fr: "Général" "Advanced" de: "Fortgeschritten" fr: "Avancé" "&Word list:" de: "&Wortliste:" fr: "Liste de &mots:" "&Language:" de: "&Sprache:" fr: "&Langue:" "Preferred &password size:" de: "Bevorzugte &PW-Länge:" fr: "Taille du mot de &passe:" "&Random string type:" de: "Art der &Zufallskette:" fr: "Type de chaîne aléatoi&re:" "Preferred &coding:" de: "Bevorzugte &Kodierung:" fr: "Type d'en&codage:" "&Show PWGen as a symbol in the system tray" de: "PWGen als Symbol in der System-&Ablage zeigen" fr: "Minimiser PWGen en tant qu'&icône" "Disabled" de: "Deaktiviert" fr: "Désactivé" "Characters" de: "Zeichen" fr: "Caractères" "Characters, extended" de: "Zeichen, erweitert" fr: "Caractères, étendus" "Words" de: "Wörter" fr: "Mots" "Words without spaces" de: "Wörter o. Leerzeichen" fr: "Mots sans espace" "Random" de: "Zufällig" fr: "Aléatoire" "Hexadecimal" de: "Hexadezimal" fr: "Hexadécimal" "Base64" de: "Base64" fr: "Base64" "Passphrase" de: "Passphrase" fr: "Passphrase" "BIPB of the natural &entropy source:" de: "BIPB der natürlichen &Entropie-Quelle:" fr: "BIPB de la source naturelle d'&entropie:" "Bits of info in &system entropy:" de: "Informationsbits in &System-Entropie:" fr: "Bits d'information dans l'entropie &système:" "Use &randseed file" de: "&Randseed-Datei verwenden" fr: "Utilisation du fichier &randseed" "Show security &messages" de: "Sicherheits-&Meldungen anzeigen" fr: "Afficher les &messages de sécurité" "&Path to randseed file:" de: "&Pfad zur Randseed-Datei:" fr: "&Chemin vers le fichier randseed:" "ReL." 'Reload de: "ReL." fr: "Rech." "Def." 'Default de: "Std." fr: "Déf." "Sa&ve" de: "Spei&chern" fr: "Enre&gistrer" "Open file" de: "Datei öffnen" fr: "Ouvrir un fichier" "View configuration file" de: "Konfigurations-Datei anschauen" fr: "Afficher le fichier de configuration" "Reload current settings" de: "Aktuelle Einstellungen neu laden" fr: "Recharger les paramètres actuels" "Use default configuration" de: "Standard-Konfiguration verwenden" fr: "Utiliser la configuration par défaut" "Change security level" de: "Sicherheits-Niveau ändern" fr: "Changer le niveau de sécurité" "&Low (speed has priority)" de: "Ni&edrig (Geschwindigkeit hat Priorität)" fr: "&Bas (rapide)" "&Normal" de: "&Normal" fr: "&Normal" "&High (paranoia)" de: "&Hoch (Paranoia)" fr: "&Haut (très sûr)" "Word list file does not exist." de: "Wortliste existiert nicht." fr: "Le fichier de liste de mots n'existe pas." "Invalid configuration values.\nPlease check all settings." de: "Ungültige Konfigurations-Werte.\nBitte alle Einstellungen überprüfen." fr: "Valeurs de configuration invalides.\nVérifiez tous les paramètres." "Error while modifying configuration file:\n%s" de: "Fehler beim Modifizieren der Konfigurations-Datei:\n%s" fr: "Erreur lors de la modification du fichier de configuration:\n%s" ' PasswList form ' -------------- "Password List" de: "Passwort-Liste" fr: "Liste de mots de passe" "Copy as one &Password" de: "Als ein &Passwort kopieren" fr: "Copier en tant qu'un seul mot de &passe" "Select &All" de: "&Alles markieren" fr: "Sélectionner &tout" ' PasswordDlg form ' ---------------- "Enter password:" de: "Passwort eingeben:" fr: "Entrez le mot de passe:" "&Show password" de: "Passwort &anzeigen" fr: "&Afficher le mot de passe" ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////